2019年9月21日土曜日

エースをねらえ!劇場版gif


類似シーン比較

漫画:
https://i.gyazo.com/2ef577310b50004be7da2934859e01b3.png



テレビ版:
https://youtu.be/M-cxgvbbu9g?t=18m35s

劇場版:
https://2.bp.blogspot.com/-Aih-QFH8zvA/XYVqR1Lfi0I/AAAAAAABnck/cUUzMW0JnBwiuo7uheO8kJzPZr4E69UZQCLcBGAsYHQ/s1600/IMB_hZB83P.GIF


芦原太郎 (@footbody)
TIFF展示企画「日本アニメ映画史の分岐点」を鑑賞。今回TIFFで上映された作品の中で「歴史的分岐点」三作品についての展示です。劇場版「エースをねらえ!」の絵コンテは胸熱! pic.twitter.com/MA2kgFbtpo





2019年11月2日東京国際映画祭上映前の講演



____







4 件のコメント:


  1. ttps://www.amazon.co.jp/dp/B075438DWW
    1話110円で48時間レンタル

    返信削除
  2. https://doga.hikakujoho.com/library/00101092.html

    返信削除


  3. 劇場版エースをねらえ!で岡ひろみが読んでいるのは夏目漱石『坊っちゃん』の英訳

    https://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/752_14964.html
    親類のものから西洋製のナイフを貰もらって奇麗きれいな刃はを日に翳かざして、友達ともだちに見せていたら、
    一人が光る事は光るが切れそうもないと云った。

    https://video.twimg.com/ext_tw_video/1189600389781286912/pu/vid/320x240/LpKgeOjikGfTrbpa.mp4

    出崎監督はDVDブックレットのインタビューで適当に教科書を読ませたと言っていたが、夏目漱石と知らなかったはずはない

    以下は別訳

    http://www.yoshabunko.com/translations/Natsume_1906_botchan.html
    Matt at No-sword translation -- 2005


    Natsume Soseki
    Botchan
    (Translated by Matt at No-sword)
    Internet, 2005
    http://no-sword.jp/botchan/

    Another time, one of my relatives gave me a knife from America. When I held the blade up to the
    sunlight to show my friends how awesome it was, one of them said, "It's shiny enough, but it
    doesn't look like it'd cut worth shit."

    返信削除
  4. 東京国際映画祭TIFF マスタークラス 「アニメ映画史、最重要変化点を語る」
    2019/11/2
    https://youtu.be/3Y6zlM-n9Kg
    https://youtu.be/3Y6zlM-n9Kg?t=33m
    エースをねらえ!劇場版

    返信削除